• Los tres príncipes de Serendip

    El discípulo miró al maestro en la profundidad de la tarde.
    - "Maestro, ¿es bueno para el sabio demostrar su inteligencia?"
    - "A veces puede ser bueno y honorable permitir que los hombres te rindan honores."
    - “¿Sólo a veces?”
    - “Otras puede acarrearle al sabio multitud de desgracias. Eso es lo que les sucedió a los tres Príncipes de Serendip, que utilizaron distraídamente su inteligencia. Habían sido educados por su padre, que era arquitecto del gran Shá de Persia, con los mejores profesores, y ahora se encaminaban en un viaje hacia la India para servir al Gran Mogol, del que habían oído su gran aprecio por el Islam y la sabiduría. Sin embargo, tuvieron un percance en su camino.”
    - “¿Qué les pasó?”
    - “Una tarde como esta, caminaban rumbo a la ciudad de Kandahar, cuando uno de ellos afirmó al ver unas huellas en el camino: “Por aquí ha pasado un camello tuerto del ojo derecho".
    - “¿Cómo pudo adivinar semejante cosa con tanta exactitud?”
    - “Había observado que la hierba de la parte derecha del camino, la que daba al río, y por tanto la más atractiva, estaba intacta, mientras la de la parte izquierda, la que daba al monte y estaba más seca, estaba consumida. El camello no veía la hierba del río.”
    - “¿Y los otros príncipes?”
    - “El segundo, que era más sabio, dijo: “le falta un diente al camello.”
    - “¿Cómo podía saberlo?”
    - “La hierba arrancada mostraba pequeñas cantidades masticadas y abandonadas.”
    - “¿Y el tercero?”
    - “Era mucho más joven, pero aun más perspicaz, y, como es natural, en los hijos pequeños, más radical, al estar menos seguro de sí mismo. Dijo: “el camello está cojo de una de las dos patas de atrás. La izquierda, seguro"
    - “¿Cómo lo sabía?”
    - “Las huellas eran más débiles en este lado.”
    - “¿Y ahí acabaron las averiguaciones?”
    - “No. El mayor, picado en esta competencia, afirmó: “por mi puesto de Arquitecto Mayor del Reino que este camello llevaba una carga de mantequilla y miel.”
    - “Pero, eso es imposible de adivinar.”
    - “Se había fijado en que en un borde del camino había un grupo de hormigas que comía en un lado, y en el otro se había concentrado un verdadero enjambre de abejas, moscas y avispas.”
    - “Se trata de un difícil reto para los otros dos hermanos.”
    - “El segundo hermano bajó de su montura y avanzó unos pasos. Era el más mujeriego del grupo por lo que no es extraño que afirmara: "En el camello iba montada una mujer". Y se puso rojo de excitación al pensar en el pequeño y grácil cuerpo de la joven, porque hacía días que habían salido de la ciudad de Djem y no habían visto ninguna mujer aún.”
    - “¿Cómo pudo saberlo?”
    - “Se había fijado en unas pequeñas huellas de pies sobre el barro del costado del río.”
    - “¿Por qué había bajado? ¿Tenía sed?”
    - “El tercer hermano, absolutamente herido en su orgullo de adolescente por la inteligencia de los dos mayores, afirmó: "Es una mujer que se encuentra embarazada, hermano. Tendrás que esperar un tiempo para cumplir tus deseos".
    - “Eso es aún más difícil de saber.”
    - “Se había percatado que en un lado de la pendiente había orinado pero se había tenido que apoyar con sus dos manos porque le pesaba el cuerpo al agacharse.”
    - “Los tres hermanos eran muy listos.”
    - “Sin embargo, su sabiduría les trajo muchas desgracias.”
    - “¿Por qué?”
    - “Por su soberbia de jóvenes. Al acercarse a la ciudad, contemplaron un mercader que gritaba enloquecido. Había desaparecido uno de sus camellos y una de sus mujeres. Aunque estaba más triste por la pérdida de la carga que llevaba su animal, y echaba la culpa a su joven esposa que también había desaparecido.”
    - “¿Era tuerto tu camello del ojo derecho?”, le dijo el hermano mayor.
    - “Sí”, le dijo el mercader intrigado.
    - “¿Le faltaba algún diente?”
    - “Era un poco viejo”, dijo rezongando, “ y se había peleado con un camello más joven.”
    - “¿Estaba cojo de la pata izquierda trasera?”
    - “Creo que sí, se le había clavado la punta de una estaca.”
    - “Llevaba una carga de miel y mantequilla.”
    - “Una preciosa carga, sí.”
    - “Y una mujer.”
    - “Muy descuidada por cierto, mi esposa.”
    - “Qué estaba embarazada.”
    - “Por eso se retrasaba continuamente con sus cosas. Y yo, pobre de mí, la dejé atrás un momento. ¿Dónde los habéis visto?”
    - “No hemos visto jamás a tu camello ni a tu mujer”, buen hombre, le dijeron los tres príncipes riéndose alegremente.
    El discípulo también rió.
    - “Eran muy sabios.”
    - “Sí, pero el buen mercader estaba muy irritado. Cuando los vecinos del mercado le dijeron que habían visto tres salteadores tras su camello y su mujer, los denunció.”
    - “¡Pero, ellos tenían razón!”
    - “Los perdió su soberbia juvenil. Habían señalado todas esas características del camello con tanta exactitud que ninguno les creyó cuando afirmaron no haber visto jamás al camello. Y se habían reído del mercader, había muchos testigos. Fueron llevados a la cárcel y condenados a muerte ya que en Kandahar el robo de camellos es el peor delito, más que el rapto de esposas.”
    - “¡Qué triste destino para los sabios!”

    - “La cosa no acabó tan mal. La esposa se había escapado, y pudo llegar antes de que los desventaran en la plaza pública, como era costumbre para castigar a los ladrones de camellos. El poderoso Emir de Kandahar se divirtió bastante con la historia y nombró ministros a los tres príncipes. Por cierto, que el segundo hermano se casó con la muchacha, que estaba bastante harta del mercader.”

    - “La sabiduría tiene su premio.”
    - “La casualidad los salvó y aprendieron a ser mucho más prudentes a la hora de manifestar su inteligencia ante los demás.”
    « »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :